The title of the mail was "Agreement for transaltion cost of (Product X) manual" and it contained the invoice to us for their work. This is a company that makes translations for a living, has considerable staff and translates more languages than I can shake a stick at. Translating is what they do.
I'm not sure really on how to take this. Generally you would think that for a translation agency, spelling and correct use of language would be a cornerstone and part of everything they do, but here something obviously went horribly wrong. I'm seriously wondering if we really can trust their transaltions... Since the e-mail contained the invoice and their work is done, maybe that person just let go now and just wants to collect the money and move to Bahamas or somewhere nice...
2 comments:
This shit blows my mind. How f__ing hard is it to go to some bar near a military base and ask the boozers if _____ looks O.K.??
If they laugh you got a problem....if not..PRINT IT!!!
The worker who painted that must be dyslexic.
Post a Comment